All posts tagged 牛棚藝術村Cattle Depot

《卡桑德拉/表象終結之世界》場刊House Program

分場


文本 Text | Kevin Rittberger
中文譯本(台灣) Chinese Translation (Taiwan) | 陳佾均 Betty Chen
是次演出之廣東話修訂本 Cantonese Translation | 陳冠而 Chan Kwun Fee 及演員 and the performers


Prolog - 非洲之於歐洲,正如畫像之於格雷

I 千百個故事,或其實都一樣

II Blessing之死的教育劇

III 幕間劇

IV 難民劇場
 1. 頒獎典禮
 2. 狄斯克與Julika
 3. 狄斯克
 4. 海像
 5. 狄斯克的沉沒
 6. Boubacar第一次受訊

V 沒有身體的觀點
 1. 總會有一個觀點
 2. 回到現實:旅館中
 3. Julika的沉沒
 4. 毀滅,我看得見
 5.審訊的排練

VI 表象終結

Continue Reading →

《靜默。邊境族》星島副刊:邊境族 尋創作立體性

邊境族 尋創作立體性
星島日報副刊 14/5/2014|文:洪嘉


我城崇尚單調與平面,抗拒多元與立體。於是主流只有一個模樣、一把聲音、一個立場。《靜默.邊境族》虛構了一個邊境的存在,在最單薄的邊界線上,記者、軍人、孖生姊妹等角色,勾勒出一個立體的面貌。或許,這是創作於我城最艱難的狀態。

由小息跨媒介創作室製作的《靜默.邊境族》的排練正進行得如火如荼。排練室裏,導演陳冠而為演員提供了角色的背景,然後由演員自行揣摩,建構有關角色不同階段的狀態。她與演員的溝通與對話,常常便靠著這樣的練習,提煉更成熟與完整的人物。 Continue Reading →

《靜默。邊境族》藝頻:聆聽流亡者之歌

藝術推廣新聞頻道 2014/6/1

文:吳天悅

一些邊境地區,如以巴、新疆等地常常發生駭人的流血衝突,我們在媒體上所看到的報道就是全部嗎?導演陳冠而曾親身認識到西藏難民、庫爾德流亡者及維吾爾人,從各方傾聽逃亡者的流浪悲歌,誘發她創作一個容納多元聲音,混雜聲像裝置、音樂、舞蹈的身體劇場——《靜默。邊境族》。 Continue Reading →